(아주경제, 24.07.01) 다보성갤러리, 중국 감정 전문가 초청 강연 및 감정 진행 > 동영상

본문 바로가기

동영상

(아주경제, 24.07.01) 다보성갤러리, 중국 감정 전문가 초청 강연 및 감정 진행

페이지 정보

  • 조회수1,723
  • 작성일24-07-01 16:07

본문

다보성갤러리, 중국 감정 전문가 초청 강연 및 감정 진행

 

중국 저명 감정가 연이어 초청…고대유물 감정과 강연 진행

중국 오대(五代) 석각(石恪)의 8m 대작, 연대검증만 남아

 

지난 6월 27일 다보성갤러리에서 진행된 중국 감정 전문가 3인 초청행사에서 석각(石恪)의 작품 감정이 진행되고 있다. [사진=박명섭 기자]

지난 6월 27일 다보성갤러리에서 진행된 중국 감정 전문가 3인 초청행사에서 석각(石恪)의 작품 감정이 진행되고 있다. [사진=박명섭 기자]

[이코노믹데일리] 중국에서도 보기 드문 희귀한 중국유물을 수만 점 소장하고 있는 다보성갤러리가 중국 저명 감정가들을 연이어 초청해 고대유물 감정과 강연 등 다양한 행사를 진행하고 있다. 

다보성갤러리는 지난 6월 27일 오후 중국 감정 전문가 3인의 초청행사를 개최하고 도자, 회화, 공예 등 중국 고대유물의 감정과 관련한 주제발표와 감정 유물에 대한 평가 및 기자회견을 진행했다. 

이번 행사에 참여한 중국 감정 전문가는 예페이란(叶佩兰) 중국 문물학회 감정위원회 위원, 유휘(余辉) 북경 고궁박물관 연구원, 구팡(古方) 중국 소장가협회 학술연구부 위원 등 3명이다.

이들은 지난 6월 26일부터 사흘간 송나라 석각(石恪)의 그림을 비롯해 △송 상식국 각화 연꽃문 정병 △원 청화 유리홍 봉황문 매병 △명 청화백자 운룡문개관 △청 분채 수도문상이병 등 다보성갤러리 소장 중국 도자기와 서화 등 소장품 70여점을 살펴봤다. 

이정순 중앙대 국제대학원 교수의 사회로 진행된 이날 행사에서 예페이란 중국 문물학회 감정위원회 위원은 중국의 고대 도자기 감별법에 대해 발표했다. 그는 중국 고고학회 회원이며, 북경 고궁박물원 연구관원으로 활동하고 있다. 베이징 고궁 박물관에서 43년간 근무했으며 그가 집필한 8권의 문화재 전문 서적은 다양한 국가 공로상을 수상했다. 

고궁박물관에서 수십년간 근무를 하면서 주로 중국 고대 도자기를 연구하고 관리한 예페이란은 "이번 행사를 통해 한중 양국 국민들의 문화재에 대한 관심이 높아질 수 있다고 믿는다"며 고대 도자기의 '5대 요소' 중에서 태토(胎)와 유약(釉) 두 가지 요소를 중심으로 감별하는 방법을 소개했다. 
 

 

발표하는 예페이란(叶佩兰) 중국 문물학회 감정 위원회 위원 [사진=박명섭 기자]

발표하는 예페이란(叶佩兰) 중국 문물학회 감정 위원회 위원 [사진=박명섭 기자]

그는 "고대에 제작된 도자기의 경우에는 어디서 제작됐든 모두 재질이 거칠다는 점을 유의해서 봐야 한다"며 "'화석홍'도 인위적으로 만들 수 있기 때문에 자기의 바닥에 화석홍이 있다고 해서 반드시 고대자기는 아니다"라고 강조했다. 이어 "일부 제품들은 쇳물을 입히거나 땅 밑에서 출토된 것 같은 효과를 입혀서 예전의 오래된 자기인 것처럼 보이게 하기도 한다"고 덧붙였다.    

그러면서 "고대에 제작된 도자기의 경우 깨진 단면이 거칠고 기공이 있으며 이물질의 흔적도 보인다"며 "현대의 도자기는 태토를 반죽할 때 기계를 사용하기 때문에 단면이 거칠지 않고 고르고 세밀하다. 현재 중국에서 고대의 도자기를 모방한 제품들이 다량 생산되고 있는데 그러한 부분을 감안해 살펴본다면 감별하는데 도움이 될 것"이라고 말했다. 

예페이란은 "태토의 재질 외에도 유약을 바른 유면을 살펴 고대의 것인지 현대의 것인지를 구분할 수 있는 몇가지 특징이 있다"면서 "오래된 자기의 유면을 보면 오랜 시간 자연환경의 영향을 받아 유면의 광택이 은은해지거나 옛것의 느낌이 난다"며 은은한 느낌의 광택이 나는 송대의 두 가지 작품을 소개했다. 
 

 

발표하는 유휘(余辉) 북경 고궁박물관 연구원 [사진-박명섭 기자]

발표하는 유휘(余辉) 북경 고궁박물관 연구원 [사진-박명섭 기자]

이어 발표를 진행한 유휘 북경 고궁박물관 연구원은 중국의 화가 제백석(齊白石, 1863~1957)과 장대천(張大千, 1899~1983)의 작품세계에 대해 소개했다. 그는 베이징 고궁 박물관에 입사해 현재까지 고대 서화를 감정, 연구하며 세계 각지의 박물관에서 활발히 중국 고서화 감정 활동을 펼치고 있다. 

그는 제백석과 장대천에 대해 "이 두 사람은 중국 현대에서 가장 걸출한 화가이며, 다작(多作)을 했기 때문에 이들의 진품을 소장할 기회가 많다"며 두 사람의 성장배경을 비롯한 일대기와 화풍 등을 소개했다. 

'중국의 피카소'라 불리는 제백석은 15세 때부터 제선우(齊仙佑) 등에게 목공 기술을 배워 목조각가로 활동했으며 특히 꽃을 조각하는 공예가로도 유명했다. 25세 때 소전흠(蕭傳鑫)과 문소가(文少可)에게 초상화를, 1889년에 호자탁(胡自倬)과 진작훈(陳作壎)에게 초충도와 시문을 각각 배워 그림과 시, 전각에 두루 뛰어난 예술가가 됐다. 

다보성갤러리는 제백석의 목공예부터 서화까지 일대기를 집대성한 유물인 '제백석화첩·인장·여의장신구(齐白石画册·印章·如意装身具)'를 소장하고 있다. 

화첩은 자유분방한 필획으로 강한 색채 대비와 대담한 구도를 이용해 일상에서 볼 수 있는 채소, 꽃, 새우, 게, 병아리, 쥐 등의 친숙한 사물을 그린 수묵담채화 23점으로 구성돼 있다. 화폭의 여백에 쓰인 제백석의 글씨는 만년의 추사(秋史)와 마찬가지로 속기(俗氣)가 전혀 없고 고졸미(古拙美)가 넘치는 품격을 보여준다. 화첩과 함께 제백석의 뛰어난 목공예술을 보여주는 인장과 시전판(詩箋板), 옥(玉)장신구를 통해 제백석의 삶과 예술을 확인할 수 있다. 
 

 

발표하는 구팡(古方) 중국 소장가협회 학술연구부 위원 [사진=박명섭 기자]

발표하는 구팡(古方) 중국 소장가협회 학술연구부 위원 [사진=박명섭 기자]

구팡 중국 소장가협회 학술연구부 위원은 홍산문화(紅山文化) 옥기(玉器)감상의 여섯 가지 요소를 중심으로 발표했다. 그는 중국 사회 과학원 고고학연구소에서 근무했으며, 미국 뉴욕 메트로폴리탄 박물관에서 우수 방문학자로 활동했다. 오랫동안 고대 중국 옥에 대한 고고학을 연구하며 민간의 고대 옥기 소장 및 감정과 대중화에 힘써왔다.

그는 "홍산문화는 지금으로부터 5천년에서 6천년 전에 일어났던 문화이기 때문에 중화문명의 서광으로 불린다"며 "홍산문화의 유적이 집중적으로 분포하고 있는 지역이 한국에서 그리 멀지 않다"고 말했다. 그러면서 "1935년 중국 내몽고자치구 츠펑시 홍산후(红山後)라는 지역에서 신석기 시대의 유적이 발견되면서 '홍산문화'라고 부르게 됐다"고 설명했다. 

그는 홍산문화의 대표적 유물인 옥저룡(옥으로 만든 돼지머리 모양의 용)을 비롯한 옥으로 만든 각종 장신구와 고분에서 나온 유물 등을 소개하면서 "중국의 동북부, 러시아의 시베리아, 극동지역 한반도에 이르기까지 나중에 광장히 성행했던 샤머니즘이 바로 홍산문화에서 비롯됐다"고 말했다. 

발표에 이어 다보성갤러리에서 소장 중인 8m 길이의 송대 석각 그림을 비롯해 미공개 유물들에 대한 심도 있는 감정이 진행됐다.

유휘 북경 고궁박물관 연구원은 석각의 그림 각 장면에 대해 자세히 설명하고 "기법이 상당히 성숙하고 자연스러우며 조화롭다"면서 "지금까지 전해지는 중국 오대(五代) 석각의 화풍이 그대로 반영된 작품"이라고 평가했다. 

그러면서 "중국 고대의 대표적 화풍 중 하나인 ‘사의인물화’의 화풍을 따르고 있고 굉장히 긴 대작이며 표현된 인물들도 많다. 점수로 매긴다면 90점"이라고 평가한 뒤 "종이 등 사용된 소재의 연대만 검증되면 될 것"이라고 강조했다.  

그는 "지금까지 전세계적으로 석각의 작품이라고 공인된 작품은 아직 없다. 일본의 도쿄국립박물관에 석각의 작품이라고 일컬어지는 작품이 두점 있긴 한데, 중국 본토의 연구자들은 그것이 석각의 작품이라고는 생각하지 않는다"고 덧붙였다. 
 

 

김종춘 다보성갤러리 회장이 중국 감정 전문가 초청 행사에서 인사말을 하고 있다. [사진=박명섭 기자]

김종춘 다보성갤러리 회장이 중국 감정 전문가 초청 행사에서 인사말을 하고 있다. [사진=박명섭 기자]

앞서 지난 6월 12일부터 13일 양일간 우샤오화(吴少华) 중국소장가협회 고문, 션지아신(宣家鑫) 상하이 서예가협회 부주석, 천커타오(陈克涛) 상하이 소장협회 상무 부회장 등 중국의 저명한 감정가 3인이 석각의 작품을 비롯한 다보성갤러리 소장 중국 유물 감정을 진행했다. 이들은 지난해에도 다보성갤러리의 중국유물 감정을 진행한 바 있다. 

김종춘 다보성갤러리 회장은 "중국 유물을 수집한지 40년이 지났지만 중국의 전문기들을 초청해 감정을 진행한 것은 작년이 처음이었다"면서 "중국에서도 보기 힘든 유물들이 많다는 평가에 올해도 미공개 유물들을 대상으로 감정을 진행하게 됐다"고 말했다. 이어 "특히 석각의 작품이 큰 관심을 모으고 있고, 2주 전 작년에 감정을 진행했던 전문가들의 추가 감정에 이어 이번에 세분의 전문가들이 전문 분야 발표와 함께 감정을 진행하게 돼 더욱 의미가 크다"고 말했다. 그러면서 "아직 공개하지 않은 유물이 많으며, 철저한 검증을 통해 많은 분들이 보고 즐길 수 있는 기획전시를 준비하겠다"고 덧붙였다.

===


(亚洲经济, 07/01/2024) 多宝星古美术馆邀请中国鉴定专家进行讲座和鉴定

连续邀请中国著名鉴定专家…开展古代文物鉴定与讲座
五代石恪的8米巨作,仅剩年代鉴定
 

在6月27日于多宝星古美术馆举行的中国三位鉴定专家的邀请活动中,正在进行石恪作品的鉴定。[照片由朴明燮记者提供]

【经济日报】拥有数万件罕见中国文物的多宝星古美术馆,连续邀请中国著名鉴定师,开展古代文物鉴赏与讲座等多样活动。

多宝星古美术馆于6月27日下午举办了三位中国鉴定专家的邀请活动,在陶瓷、绘画、工艺等领域进行关于中国古代文物的鉴赏、主题演讲以及新闻发布会。

参与此次活动的中国鉴定专家包括:叶佩兰,中国文物学会鉴定委员会委员;余辉,北京故宫博物院研究员;古方,中国收藏家协会学术研究部委员。

他们从6月26日起,为期三天,鉴定了宋代石恪的画作,包括宋尚食局刻花莲花纹净瓶、元青花釉里红凤凰纹梅瓶、明青花云龙纹盖罐、清粉彩蟠桃纹象耳瓶等多宝星古美术馆收藏的70多件中国陶瓷和书画等藏品。

在由中央大学国际大学院教授李正淳主持的活动中,中国文物学会鉴定委员会委员叶佩兰发表了关于中国古代陶瓷鉴别方法的演讲。叶佩兰是中国考古学会会员,并在北京故宫博物院担任研究员,工作43年,编写了8本文物专业书籍,获得了多项国家荣誉。

在故宫博物院工作期间,主要研究和管理中国古代陶瓷的叶佩兰表示:“通过此次活动,相信能提高中韩两国人民对文物的兴趣。”并介绍了古代陶瓷的“胎土和釉”两大鉴别要素。
 

中国文物学会鉴定委员会委员叶佩兰正在发表 [照片由朴明燮记者提供]
叶佩兰指出:“古代制作的陶瓷,无论在哪里制造,其材质都很粗糙,‘火石红’也可以人为制作,陶瓷底部的火石红不一定是古代陶瓷。”他补充道:“有些产品会涂上铁水,或经过处理后看起来像是从地下出土的古陶瓷。”

进一步解释道:“古代陶瓷破损断面的粗糙和气孔及杂质痕迹是鉴别的关键。现代陶瓷使用机械搅拌,断面平滑而细致。如今中国大量生产仿古陶瓷,这些特点有助于鉴别。”

叶佩兰还指出:“除了胎土材质,釉面的观察也是辨别古今陶瓷的关键。古陶瓷的釉面经过长期自然环境影响,光泽柔和,呈现出古色古香的感觉。”他介绍了两件具有这种特点的宋代作品。


北京故宫博物院研究员余辉正在发表 [照片由朴明燮记者提供]
接着,北京故宫博物院研究员余辉发表了关于中国画家齐白石(1863~1957年)和张大千(1899~1983年)的作品的演讲。余辉在故宫博物院工作至今,鉴定、研究古代书画,并活跃在全球各大博物馆进行中国古书画鉴定。

余辉介绍道:“齐白石和张大千是中国现代最杰出的画家,他们创作颇丰,拥有真品的机会很多。”他讲述了两位画家的生平、画风等。

有“中国毕加索”之称的齐白石,15岁起向齐仙佑等人学习木工技艺,25岁向萧传鑫和文少可学习肖像画,1889年向胡自倬和陈作壎学习花鸟画和诗文,成为集绘画、诗、篆刻于一身的艺术家。

多宝星古美术馆收藏了齐白石的画册、印章、如意装饰用品。这本画册包含23幅水墨淡彩画,以自由奔放的笔触描绘了日常蔬菜、花卉、虾、蟹、雏鸡、老鼠等熟悉的事物,书法清新高雅,展示了齐白石的艺术风采。
 

中国收藏家协会学术研究部委员古方正在发表 [照片由朴明燮记者提供]

最后,中国收藏家协会学术研究部委员古方发表了关于红山文化玉器鉴赏的六大要素。他曾在中国社会科学院考古研究所工作,并在美国纽约大都会博物馆担任优秀访问学者,长期研究古代中国玉器,致力于民间收藏与鉴定及普及化。

古方表示:“红山文化距今五千至六千年,被称为中华文明的曙光,红山文化遗址集中分布在距韩国不远的地方。”他解释说:“1935年,在中国内蒙古自治区赤峰市红山后地区发现了新石器时代遗址,故称为‘红山文化’。”

他介绍了红山文化的代表性文物—玉猪龙及各种玉器饰品和墓葬出土文物,并指出:“中国东北、俄罗斯西伯利亚、远东地区及朝鲜半岛后来的萨满教起源于红山文化。”

在演讲后,多宝星古美术馆对收藏的8米长宋代石恪画作等未公开文物进行了深入鉴赏。

北京故宫博物院研究员余辉详细解释了石恪画作的每个场景,并评价道:“技法成熟自然,和谐统一,完全反映了五代石恪的画风,作品表达细腻,评分可达90分,仅需鉴定使用的纸张等材料的年代。”

他补充道:“目前全球还没有被公认的石恪作品,东京国立博物馆有两件被称为石恪的作品,但中国本土研究者并不认为是石恪的作品。”
 

多宝星古美术馆会长金种春在中国鉴定专家邀请活动中致辞。[照片由朴明燮记者提供]

在6月12日至13日,吴少华上海收藏家协会顾问、宣家鑫上海书法家协会副主席、陈克涛上海收藏协会常务副会长等三位中国著名鉴定师也进行了石恪作品及多宝星古美术馆收藏中国文物的鉴定。他们去年也对多宝星古美术馆的中国文物进行了鉴赏。

多宝星古美术馆会长金种春表示:“虽然收集中国文物已40年,但去年首次邀请中国专家进行鉴定。今年在去年专家鉴定的基础上,再次邀请了三位专家进行专业领域的发表和鉴定,意义重大。”他补充道:“尚未公开的文物很多,我们将通过彻底的验证,准备让更多人欣赏的策划展览。”

===

(Aju Economy, 07/01/2024) Daboseong Gallery Hosts Lecture and Appraisal with Prominent Chinese Experts

Renowned Chinese Appraisers Invited for Series of Events Featuring Ancient Artifact Evaluations and Lectures
Dating Remains the Final Step in Verifying a Monumental 8m Work Attributed to Shi Ke of the Five Dynasties

On June 27, Daboseong Gallery hosted a special event featuring three esteemed Chinese cultural appraisal experts, during which a work attributed to Shi Ke (石恪) was evaluated. [Photo by Park Myung-seop]

[Economic Daily] Daboseong Gallery, known for housing tens of thousands of rare Chinese artifacts scarcely seen even in China, is actively organizing events with top-tier Chinese appraisers, including artifact evaluations and public lectures.

On June 27, the gallery invited three Chinese experts to assess ancient Chinese cultural items such as ceramics, paintings, and crafts. The event included thematic presentations, artifact evaluations, and a press conference.

The invited specialists were Ye Peilan (叶佩兰), committee member of the Chinese Cultural Relics Society’s Appraisal Committee; Yu Hui (余辉), researcher at the Palace Museum in Beijing; and Gu Fang (古方), academic research director at the China Collectors Association.

Over a three-day period starting June 26, the experts evaluated more than 70 artifacts from the gallery’s collection, including a painting attributed to Song Dynasty artist Shi Ke, a lotus-decorated ewer from the Song dynasty, a Yuan blue-and-white phoenix vase with underglaze red, a Ming blue-and-white dragon-decorated box, and a Qing famille rose religious-themed vase.

Moderated by Professor Lee Jung-soon of Chung-Ang University’s Graduate School of International Studies, the event featured a keynote lecture by Ye Peilan on authenticating ancient Chinese ceramics. Ye, a member of the Chinese Archaeological Society and senior researcher at the Palace Museum in Beijing, has worked at the museum for 43 years and authored eight acclaimed books on cultural relics.

Drawing from her extensive experience managing and researching ancient ceramics, Ye emphasized the importance of increasing public awareness of cultural heritage in both China and Korea. She introduced methods for evaluating ceramics based on two of the "Five Key Elements" of authentication: clay body and glaze.

“Regardless of where they were made, ancient ceramics generally have a rougher texture,” she explained. “Even the so-called 'fossil red' can be artificially created, so its presence on the base does not necessarily indicate an ancient piece.” She added, “Some modern pieces are treated with metallic coating or artificial aging techniques to mimic buried artifacts.”

She also pointed out that “broken cross-sections of ancient ceramics tend to be rough and porous with visible foreign matter, unlike modern ceramics, which have smoother and more uniform surfaces due to mechanical processing.” She warned that many imitations of ancient ceramics are currently being mass-produced in China, and understanding these characteristics is crucial to distinguishing the genuine from the fake.

In terms of glaze, Ye noted, “Authentic ancient ceramics show soft, mellow luster due to long-term exposure to natural conditions,” and she highlighted two Song dynasty pieces in the gallery’s collection that exemplify this feature.

Next, Yu Hui, researcher at the Palace Museum in Beijing, gave a presentation on the artistic worlds of modern Chinese painters Qi Baishi (齐白石, 1863–1957) and Zhang Daqian (张大千, 1899–1983). Yu, a leading authority in ancient Chinese painting and calligraphy, has been actively involved in authentication work for museums around the world.

He described Qi Baishi and Zhang Daqian as "the most outstanding painters of modern China" and noted that their prolific output means there are more opportunities for collectors to acquire authentic works. Yu detailed their life stories, artistic development, and unique styles.

Qi Baishi, often dubbed “China’s Picasso,” began learning woodworking at age 15 and became a renowned woodcarver and flower sculptor. At 25, he studied portraiture under Xiao Chuanxin (蕭傳鑫) and Wen Shaoke (文少可), then learned painting and poetry from Hu Zizhuo (胡自倬) and Chen Zuoxun (陳作壎) in 1889, eventually excelling across painting, poetry, and seal carving.

Daboseong Gallery owns a comprehensive artifact chronicling Qi Baishi’s life and work, including woodworking, painting, and personal items:
“Qi Baishi Painting Album, Seals, and Personal Adornments” (齐白石画册·印章·如意装身具).

Would you like a version of this text suitable for exhibition signage or catalog entry?

The painting album features 23 ink-and-wash works with light color (sumukhwa-danchehwa), rendered in a free and expressive brush style. Using bold composition and strong color contrasts, it depicts familiar everyday subjects such as vegetables, flowers, shrimp, crabs, chicks, and mice. The inscriptions in Qi Baishi's own hand, placed in the margins of each piece, display a dignified and unrefined elegance (gojolmi, 古拙美), free from vulgarity, much like the late works of Korean calligrapher Chusa (秋史). Accompanying the painting album are seals, poetry paper blocks (si-jeon-pan), and jade ornaments that showcase Qi Baishi’s masterful woodworking and offer a comprehensive look into his life and artistic achievements.

Gu Fang (古方), Academic Director of the China Collectors Association, Presenting at the Event [Photo by Park Myung-seop]

Gu Fang, academic research director at the China Collectors Association, gave a presentation focused on six key elements for appreciating jade artifacts (yugi) from the Hongshan Culture. A veteran archaeologist from the Institute of Archaeology at the Chinese Academy of Social Sciences, he has also worked as a visiting scholar at the Metropolitan Museum of Art in New York. He has long dedicated himself to the study, appraisal, and public engagement of ancient Chinese jade artifacts.

He noted, “The Hongshan Culture, which thrived 5,000 to 6,000 years ago, is often called the dawn of Chinese civilization.” He added that its sites are “not very far from Korea,” and explained that the term "Hongshan Culture" originated from the 1935 discovery of a Neolithic site in Hongshanhou, Chifeng, in China’s Inner Mongolia Autonomous Region.

Gu introduced various jade ornaments from Hongshan tombs, including the representative jade zhulong (pig-dragon-shaped jade), and commented, “The form of shamanism that later spread widely throughout Northeast China, Siberia, the Far East, and the Korean Peninsula traces its roots back to the Hongshan Culture.”

Following the lectures, the gallery proceeded with in-depth appraisals of previously undisclosed artifacts, including a monumental 8-meter-long painting attributed to Shi Ke from the Song Dynasty.

Yu Hui, researcher at the Beijing Palace Museum, provided a detailed analysis of each scene in the Shi Ke work, stating, “The technique is highly mature, natural, and harmonious.” He affirmed, “The painting clearly reflects the style of Shi Ke’s era from the Five Dynasties period.”

Yu remarked that the painting adheres to the “saeui inmulhwa” (写意人物画) style—an expressive, freehand figure painting tradition—and emphasized the scale and number of figures portrayed. “If I had to assign a score, I’d give it 90 out of 100,” he said, adding that only the dating of materials like the paper remains to be verified.

He further noted, “To this day, there is no globally recognized, authenticated work definitively attributed to Shi Ke. There are two pieces in the Tokyo National Museum in Japan said to be his, but researchers in mainland China do not consider them authentic.”

Kim Jong-chun, Chairman of Daboseong Gallery, Giving Opening Remarks at the Event
[Photo by Park Myung-seop]

Previously, from June 12 to 13, three prominent Chinese experts—Wu Shaohua (吴少华), advisor to the China Collectors Association; Xuan Jiaxin (宣家鑫), vice president of the Shanghai Calligraphers Association; and Chen Ketao (陈克涛), executive vice president of the Shanghai Collectors Association—conducted an evaluation of Daboseong Gallery’s Chinese artifacts, including the work attributed to Shi Ke. These experts had also conducted appraisals of the gallery's collection the previous year.

Chairman Kim Jong-chun of Daboseong Gallery commented, “It’s been over 40 years since I began collecting Chinese relics, but it was only last year that we invited Chinese professionals for formal appraisals.” He continued, “This year, we proceeded with evaluations of previously unreleased artifacts based on their assessment that many of our pieces are rare even by Chinese standards.”

He added, “The Shi Ke piece has drawn significant attention, and this year’s event—featuring three new experts conducting specialized lectures and appraisals, following up on last year’s evaluations—has been especially meaningful.” Kim concluded, “Many artifacts remain unpublished, and we plan to organize a special exhibition so that the public can enjoy them, following thorough verification.”